When you get asked something and you don’t know the answer for sure, other than a decisive Yes or No answer, you may want to say maybe to express your uncertainty about the answer.
It looks that the all knowing Allah is uncertain about some issues!
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
(Al-Hijr 15:2, Arabic – Original)
Maybe those who disbelieved wish/love if they were Moslems/submitters/surrenderers.
(Al-Hijr 15:2, English – Literal)
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
(Al-Hijr 15:2, English – Sahih International)
What’s up Allah, aren’t you sure what those who disbelieve want? And no, I don’t wish I were a Muslim, and I’m a happy disbeliever